Diversity and Inclusion

Sharing the core values of the Modern Language Association, the FSU Department of Modern Languages and Linguistics is committed to fostering a climate in which all students, faculty and employees can learn and work together regardless of their race, religion, gender, sexual orientation, socioeconomic status, or disability status. We do not tolerate racism or discrimination in any form.

We want to empower our students by helping them see and appreciate the vital connections among different languages and cultures. We foster meaningful dialogue among students and faculty within the Department, we engage in interdisciplinary collaboration with other campus programs, and we connect globally through our international programs and scholarship. Our goal is to create a vibrant community of students and scholars that practices inclusion while respecting and valuing diversity as a catalyst for innovation.

Our vast course offerings (language, literature, linguistics, film, culture, gender, food, art, theory etc.) prize multilingualism and multiculturalism and reflect our commitment to enabling students to become mindful, ethical, and successful citizens of this diverse and fast-changing world.

“Learning another language is not only learning different words for the same things, but learning another way to think about things.” – Flora Lewis

Diversity and inclusion course list

Arabic

  • IDS 3450: Through An Arabic Lens: The Intersection of Film and Culture
  • ABT 3520r: Popular Culture of the Arab world
  • ARA 4421: Media Arabic

Chinese

  • ASN 3822: Traditions of East Asian Humanities
  • CHI 3404: Chinese Calligraphy and Poetry
  • CHI 3501: Readings in Short Stories and Essays
  • CHT 3930: Modern Chinese Literature in Translation
  • CHI 4503: Readings in Chinese History
  • CHT 3123r: Pre-Modern Chinese literature
  • CHT 3124r: Modern Chinese literature
  • CHT 3301: Chinese Folklore: Myths, Legends, and Fairy Tales
  • CHT 3391r: Chinese Cinema
  • CHT 3392r: Writing Women in Pre-Modern China
  • CHT 3501: Chinese Civilization

French

  • FRE 3440: Commercial French
  • FRE 3501: Contemporary France
  • FRW 4460/5595: On the Move: Mobilities in Nineteenth-Century France.
  • FRW 4761 / 5765: Intermediality in Transcultural Literature
  • FRW 4761/5765: [Post]Colonial Migration
  • FRW5775/FRW4770: Word, Sound, and Power: Caribbean Music, Politics, and Cultures
  • FRW 5775: Narrating Epidemics: Disease, Society, and Culture in the Francophone World
  • FRW6938/SPW 6934/FOL 5934-0: Comparative Caribbean Studies, Climate Grief and Speculative Fiction
  • FOW 3240: Literature and Sexuality
  • FRT 3140: Masterworks in French literature in translation
  • FRT 3520: Francophone Cinema
  • FRT 3520: French Cinema
  • FRT 3561: French Women Writers

German

  • GET 3130: German Literature in Translation
  • GET 3524: German Cinema
  • GER 3440: German Business: Culture, Language, and Practice
  • GEW 4930: Performances of Otherness
  • GEW 4592/5596: Postwar Collective Memories
  • GER 4480: German of the News Media and Current Events
  • GEW 4591/GEW5595: The Concept of "Heimat" [Homeland]: Germany on Film.
  • GEW 4591/GEW 5597: Concepts of Masculinity in German Literature and Film.
  • GEW 4592/GEW 5597: Exiles and Nazi Germany
  • GET 5588: Language Planning
  • GET 5588: The Ideas of ’68: Toward a Critique of Aesthetic Judgment and Political Action
  • IDS 2467: Interdisciplinary Explorations in German Culture: Food Culture
  • IDS 3188: German Society Through Film: The Legacy of Nazi Crimes Against Humanity

Italian

  • ITT 3523: Italian Cinema
  • IDS 2661: Made in Italy. Cultural Capital and Global Exchanges
  • IDS 3330: The Culture Is in the Cuisine: The Food of Italy
  • ITW 3100: Survey of Italian Literature: Origins through 18th-Century
  • ITW 3101: Survey of Italian Literature: 19th- and 20th-Centuries
  • ITT 3430: Masterpieces of Italian Literature and Culture in Translation
  • ITT 3114: Dante’s Inferno
  • ITT 3520: The Italian-American Experience in Literature and Film
  • ITW 4504: Italiane, italiani! – Gender in Italian Culture
  • ITW 4481: Readings in Contemporary Italian Prose
  • ITA 4500: Italian Culture and Civilization

Japanese

  • JPT 3122r: Modern Japanese Literature in Translation
  • JPT 3391r: Japanese Film and Culture
  • JPT 3510: Japanese Economy and Environment
  • JPT 3511: Japanese Popular Culture
  • JPT 3512: Contemporary Japanese Culture
  • JPT 4020r: Japanese Calligraphy
  • JPT 4124: Contemporary Japanese Literature in Translation
  • JPT 4310: Japanese Manga
  • ARH 4772: Japanese Animation

Linguistics

  • LIN 3041: Linguistics for Foreign Language Majors/Introduction to Linguistics I [Theoretical Linguistics]
  • LIN 3042: Introduction to Linguistics II [Applied Linguistics]
  • LIN 4201: Sounds of the World’s Languages.
  • LIN 4600: Sociolinguistics.
  • LIN 4623: Psycholinguistics of Bilingualism
  • LIN 4030: Introduction to Historical Linguistics
  • LIN 4040: Introduction to Descriptive Linguistics
  • LIN 4811: The Semiotics of Emoji
  • SPN 4810. Bilingualism in the Spanish-speaking World
  • SPN 5734. Spanish Sociolinguistics.
  • LIN 5045. Descriptive Linguistics.
  • LIN 5215. Sounds of the World’s Languages
  • LIN 5626. Heritage Language Acquisition.
  • LIN 5627. Code-switching.
  • LIN 5602. Language Contact.
  • LIN 5932. Special Topics: Spanish in the United States.

Portugese

  • PRT 3391: Brazilian Literature and Film
  • POR 5930: Brazilian Cinema

Russian

  • RUT3110: Russian Literature in English Translation
  • RUT3505: Russian Culture and Civilization
  • RUT3514: Russian Folklore and Fairy Tales
  • RUT3523: Russian Cinema
  • SLL3500: Slavic Culture and Civilization
  • SLL3510: The Slavic Vampire

Spanish

  • SPN 2340: Basic Spanish for Bilinguals/Heritage Learners
  • SPN 3350: Spanish for Heritage Speakers
  • SPN 2160r: Spanish for Careers
  • SPN 3440: Language & Culture in Business
  • SPN 4036: Spanish for Medical Interpreting
  • SPN 4440: Business Writing in Spanish
  • SPN 4540r: Regional Cultural Studies
  • SPN 4740: Hispanic Sociolinguistics
  • SPN 4840: History of the Spanish Language
  • SPN 4930r: Studies in Hispanic Language
  • SPW 3030: Approaching Hispanic Lit [3cr]
  • SPW 3104: Readings from Modern Spain [3cr]
  • SPW 3132: Readings from Early Spanish Am [3cr]
  • SPW 3493: Readings from Mod Spanish Am [3cr]
  • SPW 4140r: The Poetics of Hispanic Love & Violence [3cr]
  • SPW 4150r: Transatlantic Encounters [3cr]
  • SPT 3100: Spanish Literature in Translation [3cr]
  • SPT 3130: SPN-Am Literature in Translation [3cr]
  • SPT 3391r: Hispanic Cinema [3cr]
  • SPT 3503: Hispanic Cultural Analysis [3cr]
  • SPW 4190r: Special Topics in Hispanic Lang & Lit [3cr]
  • SPW 4301r: Hispanic Culture & Performance [3cr]
  • SPW 4481: Contemporary Spanish Women Writers [3cr]
  • SPW 4491: SPN American Women Writers [3cr]
  • SPW 4770: Caribbean Literature [3cr]
  • SPW 4930r: Studies in Hispanic Literature [3cr]
  • SPN 4810. Bilingualism in the Spanish-speaking World
  • SPN 5734. Spanish Sociolinguistics.
  • LIN 5045. Descriptive Linguistics.
  • LIN 5215. Sounds of the World’s Languages
  • LIN 5626. Heritage Language Acquisition.
  • LIN 5627. Code-switching.
  • LIN 5602. Language Contact.
  • LIN 5932. Special Topics: Spanish in the United States.

Suggested reading list

In addition to its robust course offerings, Modern Languages and Linguistics faculty encourage students to explore additional readings that illustrate the value a lifelong commitment to multiculturalism and multilingualism can bring about for both an individual and for communities. Consider the listed titles below and examine how language and culture can shape, shift, and deepen the human experience and our connections to each other.


Alim, Samy H., John R. Rickford, and Arnetha F. Ball, eds. Raciolinguistics: How Language Shapes Our Ideas About Race. Oxford University Press, 2016.

Bhattacharjee, Yudhijit. “Why Bilinguals Are Smarter.” New York Times 17 March 2012.

Borden, Rebecca S.. “The English Only Movement: Revisiting Cultural Hegemony.” Multicultural Perspectives vol. 16, no. 4 (2014) pp. 229-233.

Boroditsky, Lera. “How language shapes the way we think.” TedTalk 2 May 2018.

Guillén, Mauro F. “The Real Reasons to Support Language Study.“ 27 July 2009.

Geisler, Michael E. “To Understand a Culture, Learn Its Language.” 24 March 2006.

Isa, Nadia. “Learning a language opens people's minds about other cultures, expert says.” ABC News 14 July 2017.

Mbembe, Achille. Critique of Black Reason. Translated by Laurent Dubois. Duke University Press, 2017 - The introduction, including Laurent Dubois’s “Translator’s Introduction,” is available for free on Duke University Press’s website.

Noha, Trevor. Born a Crime: Stories from a South African Childhood. One World, 2016.

Newsweek Amplify. “How Learning a New Language Will Help You Address Racism and Anti-Semitism Learn how discrimination feels through another language.” Newsweek 10 July 2020

Porter, Catherine. “English Is Not Enough.” 18 April 2010.

Ro, Christine. “The pervasive problem of ‘linguistic racism.’ BBC 3 June 2021.

Singh, Leher et al. “Bilingualism is associated with less racial bias in preschool children.” Developmental psychology vol. 56, no. 5 (2020) pp. 888-896.

Short list of multilingual benefits

Small, Libby. “Learning a language – A gateway to intercultural competence.” The London School of International Communication 31 October 2018.

Weber, Jean-Jacques. “How Not to Be a Language Racist.” Language Racism. (2015) Palgrave Pivot, London. ---. “Language, Multilingualism, and Racism.” Being Multilingual (2015).

Young, Mallory. “It’s Not Just French 101. It’s an Introduction to ‘Tout le Monde.’” 11 May 2001.

Untranslatability and Untranslatable Words

Luu, Chi. “The Cozy Linguistics of Hygge and Other “Untranslatable” Words: Why English speakers love “hygge” and other “untranslatable” words about emotional states.” JSTOR Daily 7 December 2016.

Maginot, Christelle. “Untranslatable Text: Myth, Reality, or Something Else? A Translator’s Reflections on Translation and ‘Untranslatability.’” American Translators Association 26 March 2021.

Shariatmadari, David. “Why We Love Untranslatable Words.” Literary Hub 8 January 2020.

Smith, Steph. “Gaining Perspective Through Untranslatable Words.” 22 September 2019.

title-inside title-centered
2